EIGHTEEN WEEKLY LESSONS FOR COMPETENT
 AND CREATIVE TEACHERS OPEN TO RECENT
INSIGHTS CONCERNING THE GRAMMAR OF
ENGLISH AND DESIROUS OF FINDING
OUT HOW TO COACH PUPILS TO
CONSTRUCT THE GRAMMAR
SYSTEM FROM ITS FOUR
BUILDING BLOCKS

© 2002-2003 by Orchid Land Publications

C.-J. N. Bailey

[20020630, last updated 20030614]

PART C

THIS PAGE IS CONSTANTLY UNDER CONSTRUCTION 

L83A
STRUCTURAL LESSONS FORMS AND THEIR USAGE
 1. PREDICATION; FUNCTORS
 2. COMPLEMENTS
 4. MODIFICATION--ADJECTIVAL; 
     DETERMINERS; THE
     GENITIVAL POSTPOSITION
 5. MODIFICATION--ADVERBIAL
 6. MORE ON HYPHENS; WORD 
     ORDER; APPOSITION;
     VOCATIVES; IMPERATIVES; 
     EXCLAMATIONS 
 7. PREPOSITIONAL PHRASES 
     FOREGROUNDING, STRANDING, 
     AND PIED-PIPING; POSTVERBS 
     AND PREVERBS
 9.
EMBEDDED CLAUSES I-- 
     ADVERBIAL SUBORDINATE 
     CLAUSES; ALSO 
     UNEMBEDDED  QUESTIONS
 3. PERSONAL & OTHER   
     PRONOUNS--SUBSTITUTES FOR 
     NOMINALS
 8. VERB MODALITIES  I--
     EXOCHRONOUS (TIMELESS) 
     AND POSTERIOR MODALITIES
10. COMPARISON FORMS OF 
     MODIFIERS

L83B

11. VERBIDS I--GERUNDS AND 
     PARTICIPLES; ABSOLUTE  
     CONSTRUCT
14. SUBORDINATE  CLAUSES--  
     EMBEDDED ADJECTIVAL 
     CLAUSES
15. VERBIDS II--INFINITIVE 
     CONSTRUCTS; CAUSATIVES 
     AND CONTRACAUSATIVES; 
    RAISING
16. SUBORDINATE  
     CLAUSES III--EMBEDDED   
     NOMINAL CLAUSES;   
    EXTRAPOSITION
18. CONDITIONAL SENTENCES; SURREALIS CLAUSES; WISH, WOULD PREFER, &c
12. VERB MODALITIES II--PASTS,  
     ANTERIORS, AND PRETERITIVE
     GOT 
13
. PASSIVES, CONTRAPONENTS 
     PRETERITIVE HAVE GOT
17. VERB MODALITIES IV--
     MODAL VERBS,  PURPOSE  
     CLAUSES, AND JUSSIVE
     AND HORTATORY USAGES

    

L83C

APPENDIX A:  VIRTUAL WORDS AND CLAUSES
APPENDIX B:  WHERE PIED-PIPING AND STRANDING PREVAIL 
APPENDIX C:  PROCESSUAL MODALITIES
APPENDIX D:  USING WORDS

  

APPENDIX A:  VIRTUAL WORDS & CONSTRUCTS

     In this writing, the following virtual words have been discussed.  It has been stated earlier that the purpose of these is to obviate deviant patterns, i.e. to make the syntax regular throughout.  (See further L82.)

$ for deleted should (CLICK HERE) 
@
for deleted at (or on) with home and temporal expressions like @ last night, @ this evening, @ that time, @ the time that . . . 
X stands for any lexical item

Note X, the virtual trigger of the A-X N rule discussed in Lesson 4; the hyphen linking A and X indicates that X (is an adverb that) modifies A.  

= stands for the virtual which/who is/are in the analysis of appositives; e.g. Joe = the     
     janitor

@ for
TO with a short infinitive, indirect object (where it sometimes stands for for) or home

BE
or participial forms of this verb in infinitive constructs and absolutes 
    
ONE(S), THING(S), and (following color names) SOMETHING following determiners used pronominally, including articular  
    adjectives and nominals having 's with nothing following;  mine, etc., are equivalent to my 
    one
(
s); whatever and whoever can be considered to be (any)thing that or (any)one that
AGN/INSTR can be used for by someone, with/through something--a virtual agent or
      instrument of a passivized verb
OBJ virtual object of a transitive verb 
IF (resulting in subject-verb inversion)
  
MAY for deleted optative may (with verb-subject word order; e.g. MAY be it ever so humble)


APPENDIX B:  WHERE PIED-PIPING AND STRANDING PREVAIL---
THE REAL RULES OF EDUCATED USAGE

     Over the years in various grammatical publications (including ETBLA), I have published descriptive principles of how most educated people use whom—rarely in ordinary speaking—and (the cause of many misuses of whom—viz. where they move prepositions to the beginning of a clause.  One would hardly hear some examples like “Tell us for how long it could last,” “Tell me about how correct these directions are,” “That’s the topic about which her report was,” and “About what this book is over is what I’m wasting so much time”; but one might read some almost as bad!   Except for whole sentences explicitly labled as unacceptable or the like, solecisms are markered with a preceding asterisk.  Rules in some grammar books about moving the preposition of interrogative and relative clauses to the beginning of the clause yield the un-English relative clause in “the topic about which her report was.”  This is doubly un-English in an indirect question:  They asked about what her report was” and “Tell us for how long it might be good.”  These abortions are apparent to any native-speaker with a decent feeling for the language. 

The earliest exposition of what is updated here is found in Bailey, “Where English cannot put a preposition before a relative or interrogative pronoun” in The English reference grammar, ed. G. Leitner (Niemeyer, 1986), pp. 156-177.  Before listing the situations in which pied-piping is for­bid­den, this term and a few others need to be mas­tered.

    Pied-piping is the moving of a preposition (along with its WH-object (who, which) to the front of a (i) direct question, (ii) and indirect question, or (iii) or a relative clause. Exam­ples of these three situa­tions follow; in each example, the pied-piped form precedes the usual form:

To whom did you give it?   Who did you give it to?

I wondered for whom it was.  I wondered who it was for.

That’s the one for which I was striving.  That’s the one I was

    striving for.

     In general, pied-piping is not permitted when the relative pronoun is that (present or deleted), as in the one they spoke to.  This example shows that the preposition to has been stranded; stranding is leaving leaving the preposition in place—not pied-piping it to the front of the clause when the WH-word is foregrounded.  A form of be is said to be strand­ed when a preposition that would follow it is foregrounded and the form of non-auxiliary [!] be is left at the end of the clause; e.g. “I wondered for whom it was.”    This is avoided in clauses beginning with a WH-pronoun, though it is allowed in clauses beginning with a WH-word that is not a pronoun—i.e. the determiner whose or a WH-word adverb—as in “person whose books they were,” “person we knew where a lot of whose books were;” “where their books were.”  Note further that we don’t consider be stranded when it occurs clause-finally as the result of dropping a repeated verb form—usually the participle of a passive like was [re­ported].  When whose and the nominal it determine constitute the object of a preposition, that preposition gets pied-piped less often than stranded, as in the one whose expensive furniture they were looking at.  

     Note that compound prepositions are not split up or pied-piped.  We can say “except for whom” but not “whom . . . except for”—nor “for whom . . . except.”  When a compound preposition is involved, pied piping is required even in indi­rect questions where it often be avoided.  Phrasal prepositions like for the sake of, in place of, to the advantage of are harder to break up than ordinary prepositions.  Naturally, a success­sion of prepositions belonging to different clauses is not al­lowed; e.g. “He won­dered about in what they were en­gaged.”   Prepositions are not to be confused with postverbs—which they are often combined with, as in put up with and ………..  (See the table attached to condition 5b below.)

      A special situation is that involving a partitive expression, i.e. an expression in which a quantity word if followed by a preposition, usually of and it is in turn followed by a WH-pro­noun.  Partitive expressions include much of which, many of whom, few of whom.  Note also examples with whose like “where a lot of whose books were.”  (On the existence of a clause-final form of be here, see below.)  

     There seems to be an implicational pattern such that a style which permits stranding a prepositional phrase depending on some implies doing so when the pronoun is each; if with each, then also with a cardinal number; if here, also when the pronoun is many, more, or a few; and if here, then also when it is plenty.

   English does not permit the stranding of partitive of to yield a few which are green of.  If we allow her children, which there were two of, we  avoid breaking up nouns linked by dummy-of (linking-of)--expressions like City of New Orleans, University of Toronto, etc.

     A preposition, especially from, may have as its object where and there.  This is dealt with in the priniciples listed la­ter.  Note that clauses beginning with WH-adverbs may be the object of a preposition in the clause in which the relative clause or indirect question is embedded.  Cf.  “They pointed to where th’others had been sitting” and “They were wonder­ing about why the date had been changed.”

     Note that, since the relative pronoun that cannot be pre­ceded by preposition, any relative clauses beginning with this relative pronoun (real or virtual) have to pied-pipe any adpo­si­tions that would precede that.  Note that indirect object whom is not foregroundable, as in “the one whom I gave it.”
    The relative determiner whose is not subject to the conditions, since it cannot be an object, though the noun it determines can be the object of a preposition, as in “the one whose house the sale of the neighbor’s house worked to the advantage of.”   To see why pied-piping is avoided here, cf. “the one to the advantage of whose house the sale of the neighbor’s house worked.” 

     Note that pied-piping is a bit more allowable before an interrogative adjectival—what? Or which? As in “She won­dered to what address it should be sent” vs. “She wondered about to what it should be attrib­uted”—than before interrog­ative pronouns.  “He wondered about what they were doing” is acceptable because about belongs to the main clause, not to the dependent clause of the indirect question. 

      The conditions laid out below apply to participial constructs (“the bank be­ing borrowed from”) as well as to relative clauses and interrogative sen­ten­ces.   ????  Note that infinitive con­structs like “to one to visit” and “the one to watch out for” as well as “hard to grapple with” avoid relative pronouns altogeth­er.  Instead of forbid­den infinitive constructs like “the person about whom to speak is not easy,” we use a clause—in this instance, “the person [who] it is easy to speak about.”  Note the deletion of who here, there normally only that is deletable.    

     Take care not to confuse an unmoved preposition in the main clause (e.g. “She was worried about what they were doing”) with a foregrounded preposition in the subordinate clause!   As 5 below shows, we do not usually allow prepositions belonging to different clauses (not the same thing as com­pound preposi­tions belonging to the same clause) to stand next to each other, as in “We wondered about for what they were doing that”; but “We wondered about to what extent it would be possible” is acceptable.

     A few additional general observations will be helpful before addressing the specifics.

     English avoids a locution found in many other languages, including daughter lan­guag­es of English:  all what.  We also avoid From where? In a direct or indi­rect question, but allow from where as a quasi-relative in, e.g., They flew to Honolulu, from where they went to Hilo by sea.  What follows is a consolidation and updating of information published by me in the eighties.  The relative pronoun what can best be understood if treated as equivalent to that which; whatever can be understood simply as a noun if it does not modify a noun, and the clause beginning with it can be treated as  a noun subject or object, as in Whatever they did was best for whatever happened.  
    
It not seldom happens that when an adposition is pied-pied, it stays in place where it was; the result is duplicated preposition and postposition.  An example from a BBC announcer is:  “the situation of which he took advantage of.”  This phenomenon is especially likely when the clause is com­plicated.  
In casual speech, a genitival pronoun is often treated this way; e.g. “the person who I don't like his book.”  (This is normal in the daughter languages of English.)   It is as old as the Tudor writer Thomas Malory.  Where no preposition is involved and no other complications exist, relative clauses prefer that to who or which unless they are embedded in a clause beginning with who or which, or when they are embedded in a relative, nominal clause, or adverbial (purpose) clause beginning with that.

++++++

Note that the following conditions have to applied in the order shown.  The reason for this is that sometimes more than one condition can apply to the same situation.  In such instances, the order of application may affect the outcome, especially when one condition alters the situation that a later condition would otherwise apply to. But consider “Over what they were arguing was about for what pur­pose it was”; this atrocious example violates condition 2 below as well as the general prohibi­tions against consecutive prepositions belonging to different clauses and against a a form non-auxiliary of be at the end of a clause beginning with a WH-pronoun (but a clause beginning  with whose or a WH-adverb does not resist word-final non-auxiliary be, as already shown).

     1. From where? does not occur except in quasi-relative clause beginning with from where.  We do not have direct questions or indirect questions (“They asked me from where I had come”) beginning with from where(?). Borderline prepositions like than and as as well participle-derived prepositions (like during, concerning, and according to, as well as the class of than, except, besides, but) are generally foregrounded.  As noticed earlier, a preposition is not postposed when the phrase it belongs to modifies a noun, adjective, or adverb within the clause, unless it would come at the end of the clause if not foregrounded.  See more or indirect questions below (at 4).

     2. A cleft-sentence (where a word out of the main clause is put first and the rest is subordinated as a that-clause) may overcondition other conditions not permitting a stranded preposition; e.g. It's two stories that (*by which) this building is taller than the other one BY.   While we wouldn’t say the two inches that she's taller than him *BY (see the box above),  the person it was written by is entirely acceptable for reasons given in connection with the next condition—3.

ACCEPTABLE

UNACCEPTABLE

What right are they claiming that *by?

By what right are they claiming that?
(According to what condition is that being done?)        
What time does she have to be home by?

What respects are they different *in?

What box did we put that in?
What kind of trouble are they in?
It defines what relation they stand in.*

     *This is an indirect question; otherwise the example would be all right; cf. The relation in which they stand is evident is more formal than The  relation (that) they stand in is evident.

      Various examples indicate a greater likelihood--in instances where a preposition may be either foregrounded or stranded--of foregrounding in non-restrictive relative clauses than in restrictive ones.  (This condition is irrel­evant to questions, just as 5 is irrelevant to non-interrogative state­ments.)  
—Metaphorical uses of locative prepositions are harder to strand than uses involving real locations.  We would not say "someone who there is no trust in" but "someone who there is no hope for" is acceptable.

—Note non-restrictive clauses in which adjectival which (or what) accom­panies a repetition of the antecedent; e.g. “There is a very likeable old gentle­man,” “from which old gentleman we received quite a large contribution”; we could also say “old gentleman, which old gentleman we received quite a large contribution from”—though it has got an inelegant aroma.

     3. Difficulty (1) in the lower part of the second box from the beginning of this memorandum discusses foregrounding that results in a stranded form of be—just in case be would not be stranded if there were no foregrounding—as in the one *for whom it was.”  Note the table that it is on" is all right.  The result is vastly worse in either clause of a cleft-sentence; we therefore let condition 2 prevail and say:  What the argument was over is what our discussion is about.    That condition 3 overconditions 4 is not clear from To what extent it was is what they are arguing over—for was is stranded because of a missing so or participle like done.   

    4. An indirect question beginning with a WH-word (or in infinitive-con­struct form) disallows pied-piping; cf. He asked us (*in) what direction we were going in.  Another example is:  “It is not clear what relation they stand in.”  But condition 2 overconditions this condition; e.g. “They wondered about in what way that got accomplished.”  An example in which an indirect question exhibits pipe-piping is “I know the date after which that had to have happened.”  We could not say “I know the date which that had to have happened after.”  This example falls under principle 0000000000

     Note that there are phrasal prepositions that more easily get pied-piped than single prepo­si­tions; when pied-piped they are not broken up.  Thus, we say “the people that th’others labored for the sake of” or “the people for the sake of whom th’others labored”¾but not “the people of whom th’others labored for the sake.”   “The people for whose sake th’others labored” would be a frequent choice here.  Also hard to strand are prepositions equivalent to simple WH-adverbs like “in what manner” = how, “for what reason” = why, “in which place” = where, “at which time [or:  “moment]” = when, and “to what extent” = how much.  We say “the way in which that battle got won.”  In relative clauses embedded in indirect questions, we prefer pied-piping with quantifiers; e.g. “They wondered whether the soldiers, most of whom were starving, were capable of defending Moscow.”  We usually avoid stranding a preposition when its relative or interrogative pronoun object is followed by "there is/are (no[t])" and the sense of the preposition is not literal; thus, we would not say "someone that there is no trust in,” though “someone that there is no hope for” passes muster.  It is possible to strand literal on in “the table that there is no food on,” though it is hardly very elegant.

    Of course, the infinitive complementizer for can no more be stranded than can infinitive to.  We say “the one for them to put their trust in” and “the one to put their trust in.”  But than and as can be stranded, as in “the ones that they’re better than” and “the ones that they are as good as.”

5a. It is necessary to strand the second of successive prepositions (excluding parti­cip­ial compounds like according to and participles like except—which would hardly occur in this context) when they belong to dif­ferent clauses.   (This is a situation when a whole relative clause or indirect question having a preposition whose object is a relative pronoun is the object of a preposition in the higher clause.)  An example is:  “He asked about for what purpose they had planned to do that.”   That conditions 3 and 4 overcondition condition 5a is clear from the un-English ring of “They wondered about to what extent it was.”  This may look like condition 4 is being overconditiond by condition 5a, but the stranding of was here is due to the dropping of a participle like done or a predicate like true or so; if was were not auxiliary or at least copular, one would say existed or some other suitable word.  Instead of sayingThey spoke about to what extent that was so,” it would be preferable to say:  “They spoke about the extent to which that was so.”  Compare also the pre-emption or overruling of conditions 3, 4, and 6 by condition 3 in “What the argument was over was the question of in what manner the work was carried out”—where out is not a postposition, and where condition 2 does prevail over 3 and 3 is not allowed to set conditions 4 and 5 aside, as should be the case.  The last example is one of the worst examples that result from following the gram­mar books.

The distinction between prepositional phrases (PP)  that lack their literal senses.  We say “In what way did she succeed?” and avoid “What way did she succeed *in?” as well as “What grounds did they do it on?”—even though we can say “Which list did she put that item in?” (and “In which list did she put that item?”) as well as “What table did she put that vase on?” (and “On what table did she put that vase?”)   This condition does not apply when a PP stands alone as a question or relative clause; in this instance, the order with postposition following the WH-word is unmarked and normally preferred; e.g. “What for? = Why?”).   While we ordinarily avoid P+Nom (e.g. “For *what?”), when necessary substituting fuller phrases (e.g. “For what reason?”; see (d) below, and note that “Who to?” and What on?” are preferred to “To Whom?” and “On what?” The P+Nom order is used to indicate unusual connotations.   Saying with whom can otherwise sound haughty or rude (being. a put-down as in With whom do you wish to speak?), or just foreign.   However, to highlight a special sense, we can employ the unusual order to marker that sense (see condition 3 below); if invited to sit down but seeing nothing to sit on, one would naturally say "On what?"  This would sound silly otherwise--where we say "What on?"   (See further my "Where English cannot put a preposition before a relative or interrogative pronoun" in The English reference grammar, edited by G. Leitner [Niemey­er, 1986, pp. 156-77].).  For what (cause/reason) markers a special situation that would not be markered with What for?

     To understand the following discussion, it is necessary to distinguish three kinds of particles (short words mostly hav­ing a grammatical use or having on general semantic sense):

--prepositions, called postpositions when following their object (as genitivals always does); adposition refers to either.  (The differences between prepositional of and postpositional 's are discussed in my Variation in the data;  can linguistics ever become a science?  [Orchid Land Publications, 1992].)  Note that just as a clause or   a phrase may precede the postposition s; e.g. the person I spoke to's hometown and the one being talked about's new house.   Contrary to their equivalents in other languages and to what older grammars of English contended, than, like, and as (as well as a few other such particles)  can be prepositions (cf. than whom in the 1611 English Bible); as such, they can be postposed under the conditions allowing postpositions.   A prepositional phrase consists of a preposition plus a nominal (e.g. the one who did it)—rarely a particle adverb (e.g. here) substitutes for the noun object--but the object can a nominal clause.  Than, except, besides, and but allow as object an in­finitive construct as well as a that-clause.

—postverbs (like up in give up ("surrender, cease" both transitive and intransitive"), build up ("improve, augment, compliment"), etc. (see below), where verb + preposition acts almost like single verb (but see 2 below), even undergoing passivization.   Postverbs are postposable or not postposable (except after an unstressed pronoun, as in we gave *up it--cf. we gave that up); some can be either, with or without a difference in sense.  No postverb can be foregrounded;  we cannot say the address up which they looked—where up is a  postverb—though we can say “I look up it.”  (“I looked it up” would refer to checking something in a reference book or the like.)   While it is no solecism to say the pipe up which the water came through,  normal English would be the pipe (that) the water came up through (where up is a particle adverb, as is through in both examples).  If we can (even though rarely would) foreground a particle (e.g. up in the pipe up which we looked, it is a preposition; if we absolutely cannot foreground a particle like up, as in the address *up which we looked, then it is either a postverb or a particle adverb.  In passive uses, we can leave a particle (e.g. on or up) after a transitive verb:  they got spit on and they got dumped on (preposition), that address got/was looked up (postverb), and the ball was thrown up there just in time (adverb).  But since That medicine was thrown *up by him is not good English (even though we say He threw up that medicine, it  seems that some verb + postverb compounds resist passivization.

—particle adverbs (like through above and like up and down in stand up and sit down; up in throw up is ambiguous; we say throw up ("vomit") and throw the package up here—where up is a particle adverb; the matter is complex, as seen in the discussion below).   Down in sit down and up in sit up are adverbs.

     And of course combinations or compounds of postverb + preposition, as in put up with [something]; we don't pied-pipe and say Thats something up with which I won't put, but That's something with which I wont put up is possible, though That's something (that) I wont put up with would be normal.  Try look down (on) in your own usage.

5b. The converse of condition 6 is true:  When successive prepositions belong to different clauses, the first one cannot be postposed, as in an extent (that/which) we were not aware of *to—for proper an extent to which we were not aware of.

6. Consider partitive and similar prepositional phrases consisting of a preposition + quantifier + of (occasionally, some other preposition) + whom or which¾like those found in “the candidates few/some of whom had spoken here.”  More stilted but still acceptable, and in complex dependent clauses sometimes preferred, is “The candidates of whom few/some had been given permission to speak here,” but not the candidates few/some of whom permis­sion to speak here had been given to.”   Foregrounding is, however, blocked when  condition 5c prevents a succession of non-conclausal prepositions.

     We cannot postpose the preposition of prepositional phrases whose object is a relative pronoun when it modifies some item within the clause rather than the whole clause--i.e. the main verb or an infinitive depending on the main verb--unless that word comes at the end of the clause.  Though it is all right to say one who I went there with, we prepose with in one with whom a dialog would lead nowhere."   But we do say the one who she enjoyed speaking with, where speaking is a nominal--a gerund.  Similarly, an adverbial phrase that modifies an adjective or participle or adverb within the clause rather than its verb predicate is not postposed unless that item ends the clause.    So we have got to say for whom it was urgent to protest when for whom modifies urgent; but who it was urgent to protest for is all right if for whom modifies the verb form (infinitive)—to protest.   If the preposi­tional phrase whose object is a relative modifies a noun, adjective, or adverb within the clause and also happens to come at the end of the clause, there is less of a problem with postposing its preposition; cf.  one who they recog­nized his similarity to and one they recognized her being similar toone who they recognized Jim as having been attaked by, and one who they saw us walking leisurely with (where with whom modifies walking, which serves as the predicate of us walking leisurely).  This is less recommended with a comparative preposition; cf. one who they recogmized their being as happy as and one who he did that more quickly than

++++++

     When what introduces an indirect question or modifies a noun, it is not equivalent to that which.  (The same is also of course true of determiner what in “They knew what newspaper th’others had read that in.”)  To avoid confusion, observe that “Many of high standing, but not everyone who was, attended” is a awkward, though it violates no conditions; it is made better if the who-clause is set off with dashes: “Many of high standing--but not everyone who was--attended.”)  The grammar can become very complicated when a relative clause is embedded within another; cf. “the program <that you were determined to involve all of the projects {that they came up with} in>.”  (The curly brackets bound most subordinate clause, while the pointy brackets mark off the relative clause it is embedded in.)  This is a situation in which stranding should be avoided if possible.  On the other hand, pied-piping can be a put down, as in “….”  If a WH-adverb is replaced with a phrase like “For what purpose did you do that?” the effect can be condemnatory in some contexts.  In simple sentence fragments contain only a preposition and WH-word, the order is quite important.  “For what?” is haughtier or at least archer than normal “What for?”

    Foregrounding a preposition to the front of the clause is sufficiently un-English in most instances that we hear announcers on the BBC and Amer­ican media saying things like the situation of which he took advantage of.  Even the Tudor writer Thomas Malory committed this kind of error.   Where no preposition is involved--and no complications or weird senses would result—we can omit who and use that instead—as in the one [that] I saw.   

+++++

     Note that in good English we avoid a vocative noun followed by who and a second-person verb.  It is difficult to say, "Lord, Who take away the sins of the world."  Colloquially, the verb is generally a third-person verb when non-vocative you or I or me is not the antecedent of the relative, as in  “You are the Lord, Who takes away,”  “It’s me who does things on time.”   It is as though one were thinking, “Lord, You Who are the one that takes” and “It's me who is the one that, etc.”

APPENDIX C:  PROCESSUAL MODALITIES

                 Besides DO-SUPPORT (in negatives and interrogatives like “It doesn’t work” and “Does it work?”) and the foregoing pied-piping, processual modalities are irrealis—though in the case of contraponence this is simply due to their exochronous form.  Processes not included here--reduced relative clauses (see Lesson 4), raising (see Lesson 15), and extraposition (see Lesson 16).   For the A-X N rule, see Lessons 4 and 11--are not irrealis, though some are marked..

(1) SUBJECT-VERB INVERSION (in questions, in obligatory or optional combination with several of the following modalities, with optative-may (see 4 below); cf. also don’tchu-imperatives like “Don’tchu be late now!”  This modality is obligatory (see Lesson 6) after clause-initial Never or None or Not X [where X is an adverb or adverbial phrase] or No X where [X is a nominal]; it is optional after clause-initial So and Thus and after than, and as as well as in parenthetical statements inserted in the middle of a quotation like “thought I,” “said she,” etc.   Lets (as contrasted with Let us)--which should omit the apostrophe, which doesn't make sense in "Lets you and she do it" (note the reversals of her and him mentioned in Lesson 3 in this over-marked environment)--forms a hortative imperative.   We still make hortatory or jussive imperatives with third-person objects; cf. “Let my people go” and "Let them go."   This modal let is not the let that has the literal sense of "permit, allow."

HORTATORY OR JUSSIVE

    Lets doubly reverses the meaning “permit, allow” because it is a marked usage—being an imperative form and also and indirect imperative.  Let her becomes Lets she which then becomes conjoined in Lets her and him.  (Literal Let (= “allow, permit”) does not permit elision to Lemme.   Note elided forms of let with the verbs go and seeLeggo, Lessee—even though the first example has got literal let.)

 (2) The TEMPORAL THROWBACK makes a predicate counterfactual if it is not posterior; if posterior:  non-expectative, or dubitative.   See Lesson 18 for the surrealis environment following different classes of verbs (including wish) having posterior connotations. The TEMPORAL THROWBACK may also be used to soften a statement or question, as in “I was wondering whether you might like to go there today” and “Did you wish to leave tomorrow, Ma’m?”  Wish should not itself be “thrown back," as in  “I wished that they would hurry up”--which is ungrammatical when the wishing has not occurred in past time.

(3) Should-DELETION is optional--but more frequent than not in instances where the more informal infinitive is not used (as in “It is/was neces­sary for them to be on time”)—(1a) after expressions of volition or neces­sity (e.g. “We insisted that they SHOULD be ready on time”—where SHOULD is virtual--deleted) and (1b) expressions of propri­ety or importance (e.g. “It is/was vital [or fitting”] that they SHOULD not overstay their welcome” and “It is/was for the good of the country that they SHOULD be deprived of that honor”) as well as in negated predicates of (2a) adverbial purpose clauses (e.g. “I wanted to take measures so that it SHOULD not fail” and (2b) adjectival purpose clauses (e.g. “We took preventive measures with the intention that it not succeed by default”).  But in nominal (noun) purpose clauses like “They’ll make sure that it doesn’t fail”--as indeed increasingly in adverbial purpose clauses—the exochronous modality prevails.  

     Note the “solemn” use of this modality with be by preachers and jurists and pretentious writers in ex­pressions like “If it be so” and “Whether it be now or later.”  From an explanatory perspective, the loss of should (which can always remain undeleted in these expressions) explains why be in “It was for the good of the country that he be deprived of that honor” and give in “She demanded that he not give her ring away” do not (as they appear to do) really violate the sequencing of time forms and do not erroneously lack the otherwise expected inflection (viz. is or gives) or the DO-SUPPORT that would generally be required with a verb modified by not.    The idea of a "subjunctive mood" is ignorant in failing to realize (a) that the obsolete subjunctive followed the sequencing principle (most former subjunctives occurred in subordinate clauses and had to be past when the clause depended on a main clause with a past predicate) in a manner ignored by should in these examples; and (ii) that not takes do-support in today’s English but is absent with should-deletion.  Of course, the fact that should can be present is, if possible, even more indicative of the correctness of the analysis presented here and in earlier publications by the author.  (Incidentally, “I dare say” is a fossilized subjunctive from a past epoch, since dare can in today’s English be a modal [without to plus infinitive] only under negation, true interrogation [not an indirect, echo/reclamatory, rhetorical, exclamatory, or tag ques­tion], or in a comparison.  

(4) OPTATIVE-may-DELETION, which occurs only rarely—with be, and even less often with come and live--though “Perish the thought!” and a few other fossilized examples are in use.  This modality is combined with subject-verb-inversion, which follows may-deletion in “Be it every so humble,” “Be it so” or (what is more usual: “So be it”), “Be that as it may,” “Long live the Queen” (notice the position of the adverb in this frozen utterance reflected older syntax), and “Come what may!”  For inversion to occur, there can be no predicate complement or adverb or adverbial phrase following the subject--including an agent phrase with a passive verb; cf. “God help us!”  We don’t delete may in “May they be freed as soon as possible”; not can we delete may and invert the word order to yield “Live the Queen many years.” 

  (5) If-DELETION (as in “Were they here, . . .”) has a few restrictions:  (1) It is restricted to hypotheses in which the predicate is were (never was), had, did, should, and could; e.g. “Should that occur, . . . ,” “Had we arrived on time, . . . ,” and “Could they but see it in person, . . .”   (Juxtaposed clauses--as in “You don’t study, you fail--also occur in informal styles.)  (2) Modality 1, SUBJECT-VERB INVERSION, is obligatory. (3) Contractions with -n’t are not permitted.  (4) requires 10 below; i.e. was may never replace were.  (5) requires DO-SUPPORT where applicable, as in “Not only did they regret it, but . . .”  

      (6) You-DELETION in unmarked imperatives.  You is emphatic or selective in imperatives like “You have a nice day!”  Don’tchu-prohibitives are more frequent than non-negated imperatives.  The use of the Don’tchu prohibitive takes its import from the context; e.g. “Don'tchu dare do that!” is minatory, whereas “Don’tchu worry about that, Honey!” is soothing. Linguists have written of WHimperatives--e.g. "Whyn'tchu do such and such?"

      (7,8) Where do-INSERTION is not obligatory, it creates an emphatic modality.  It is obligatory true interrogations—not in indirect questions like “We wondered where they went”; in echo/reclamatory questions like “They ordered what?”; in rhetorical questions like  “You wanted ten?”; in exclamatory questions like “You wanted ten?!”  In tag questions like “did(n’t) it” and “have(n’t) we” appended at the end of a statement.    

TAG QUESTIONS

     Tag questions reverse the negativity of the foregoing statement:  “They stayed here, didn’t they?” and “You won’t be leaving that soon, will you?”  Where there is an auxiliary verb in the main clause, it is repeated in the tag; otherwise, the tag contains the relevant temporal modality of do.  There is another kind of question that looks like a tag question but is merely rhetorical and doesn’t reverse the negativity of the preceding statement; e.g. “You’ll have it done on time, will you?”  It can come across as sarcastic.  This kind of pseudo-tag question usually lacks negation in both parts; it is difficult to form such a ques­tion with negation in both parts; e.g. “You won’t get hurt, will you not [or "won'tchu]?” sounds decidedly odd.  

Do-INSERTION is also obligatory with not (as in “did not succeed”) and in clauses beginning with an object or adverbial expression not followed by a comma—as is always the case with never or not X (see 1 above).  Contrast “With much effort did they get it done” and “With much effort, they got it done.”  British writers use do after clause-initial subject before not only, where Ameri­cans would not do so unless the contrast is emphatic; e.g. “These [do] not only appear in this act; those do also.”)  For do be in educated usage, see 7 above.  Note that modals lack do-SUPPORT—just as they lack to with their complementary infinitives.  While be to, hafta,/have to, (ha)ve gotta, and get to (as in “She got to attend it”), keep on, only get takes do-SUPPORT quite generally; auxili­ary be and have lack to.  Will is not accompanied by do and to when it means “be willing, persist in, insist on” but is inflected and does take do-SUPPORT when it means “make a last will and testament.”  Modal dare, need, and help occur only in modal environments—negative, true interrogative, and comparison; in such contexts, they take neither do not to, though modal help can have do-SUPPORT and/or to in formal contexts, as in “Didn’t they help us to get ready on time.”   Contrast “They don’t need to do that” with “They needn’t do 

    Emphatic-do is not a form of do-SUPPORT.  Prohibitives (don’tchu-imperatives) are more likely to take emphatic-do, as in “Don’tchu dare do that!”

that.”  Ought often drops to in negative, true interrogative, and compar­a­tive contests; while it can never have do-SUPPORT, it often gets takes to; contrast “We ought to leave them here” (never:  “We ought leave them here”) with “We ought not to leave them here” and “We oughtn’t leave them here” as well as “Ought(n’t) we leave them here?”  The last sounds very strange with to—the long infinitive; a short infinitive lacks a perceptual to (To is virtual there.  Note that the infinitive without to is the dictionary form of a verb.)

     (9) TO-DELETION (aside from to-deletion and at-deletion with home in "They are home; They went home"), we distinguish the long infinitive with to and the short infinitive without to: The long infinitive is used when infinitives modify an adjective (e.g. easy [for one] to please, ready to go).  Infinitives used as nominal (subject, predicate comple­ment, or object of a preposition) are also long infinitives.  Some examples of nominal infinitives follow:

    (For them) to leave now would be ridiculous.

    It would be ridiculous (for them) to leave now.

    The newcomers asked (for their names) to be announced at once.

    It would be good (for us) to leave now.

    It was ready (for them) to get on board.

    That's what it was to serve as and to be better than.

    This is what to live forever would be like.

    We had no choice but (except) to leave.  

Contrast "I saw/heard them leave" (perception) and "made them leave" with "caused/ordered them to leave."  To-deletion is optional after than in a comparison.

Examples of infinitives functioning as appositives are heard in “person to be won over,” “eager to go,” “Now to get on our way,” “except to win,” andbetter than to lose.”  (But see the box below on usage with the prepositions than and as in the second half of compari­sons.)  So as to has undeleted to.  The difference between the short and long infinitives can be slightly complicated in cleft sentences those in which the subject or object is foregrounded and the rest subordinated in a that-clause; SEE HERE . 

FOCUS WITH THERE, WITH PASSIVIZATION, 
AND WITH CLEFT AND CLOVEN SENTENCES

     Besides using emphatic intonation (represented by italicizing or capitalization in writing), English has several ways of bring a word or even a sentence into focus so that it stands apart from other things being said.   

     One can place There at the beginning—instead of saying “Many were in favor of it,” one says “There were many in favor of it” to highlight many.  This is a somewhat different use from that heard in "There go the sightseers" and "Here come the sightseers"--whose meaning is different from "The sightseers are going there" and "The sightseers are coming here."

     What an agent does is focused in a passive sentence—in which the subject does becomes the agent; e.g. “That was favored by many.”  An agent takes by, with, or through. (By and with would be avoided where ambiguous—as in “It was placed by Mary” or “It was done with Sam”; the latter can be disambiguated by saying with the help of Sam or together [or jointly] with Sam).  Through is avoided with humans unless it is enlarged to “through the agency of . . .”

      Some languages have impersonal predicates, and they often begin a sentence with the subject following.  English “It’s necessary” and the like can be used somewhat like impersonal predicates, since the subject (word or clause or infinitival phrase) that is the logical subject is postposed and represented by dummy it (or by an empty or virtual pronoun--PRO).   Such formations are called CLEFT-SENTENCES.  The subtypes are as follows; note that examples beginning with a WH-word are called pseudo-cleft-sentences:  

WITH NOMINALS FOCUSED

Normal:   “It was/is Joan that did it.  It was/is John that we saw.”

Variant:   “Joan was/is the one that did it.  John was/is the one that we
     saw.

Inverted:  “The one that did it was Joan. 

Inverted non-subject:  The one we saw was Joan.”  

Pseudo-cleft with non-subject:  “What we gave Joan was this newly
     published book.”  

WITH PREDICATES FOCUSED

Pseudo-cleft:  “What John did was (to) get there early.”

Inverted:         “Get there early is what John did.”

Less usual types:  “It cost a lot of money did that hat . . .” and “Going to kill me is this [experience]” and “You reminisce is what you do” (all from D. Storey’s Life class and Home).

CLOVEN-SENTENCES WITH A PREPOSITIONAL PHRASE

ANSWERING TO A WH-ADVERB

Normal:   “On the roof was/is where she left it.”  “At noon was/is when      he left.”

Inverted:  Where she left it was on the roof.”  When he left was at    
     noon"

CLOVEN SENTENCES WITH AN INFINITIVE CONSTRUCT ANSWERING TO A WH-WORD

Normal:   “To gain an advantage was/is why they did it.”  Why they did      it was to gain an advantage.”

The reader can make similar examples with how and how long, how much, etc.; But it is hard to cleave a sentence with the predicate do; and there are other quirks in connection with cleft-sentences.

     A few old-fashioned speakers form sentences like:  

“Won’t many be on time for that meeting.”  
“Can’t everybody do something like that.”

It is difficult to use other modals or do in such sentences—which should not be confused